Gaugamela
Moderator: pothos moderators
Gaugamela
I read somewhere that Gaugamela was in fact in the east of Arbela not the west! It says Gaugamela is a Median word which means "Cow crossing" (Gau=Cow [Gav in Persian] & Gamela=Cross/Come [Gam in Persian]) and it was/is name of a region in Iraq which is 114 km east of Arbela (Irbil) near to the Iraq-Iran border between Sardasht in Iran and Dezeh castle in Kurdistan of Iraq.
Re: Gaugamela
Posted by: Cyrus
Posted on: Tuesday, 19th October 2004
Message:I read somewhere that Gaugamela was in fact in the east of Arbela not the west! It says Gaugamela is a Median word which means "Cow crossing" (Gau=Cow [Gav in Persian] & Gamela=Cross/Come [Gam in Persian]) and it was/is name of a region in Iraq which is 114 km east of Arbela (Irbil) near to the Iraq-Iran border between Sardasht in Iran and Dezeh castle in Kurdistan of Iraq.
Mir Din Cyrus, Plutarch mentioned it:Alexander
(died 323 B.C.E.) By Plutarch Written 75 A.C.E. Translated by John DrydenBut the great battle of all that was fought with Darius was not, as most writers tell us, at Arbela, but at Gaugamela, which, in their language, signifies the camel's house, forasmuch as one of their ancient kings having escaped the pursuit of his enemies on a swift camel, in gratitude to his beast, settled him at this place, with an allowance of certain villages and rents for his maintenance."Gau" in portugese is dog. (maybe because that is the sound it makes, just like "Meow"(sp) is a Cat in Chinese.
Posted on: Tuesday, 19th October 2004
Message:I read somewhere that Gaugamela was in fact in the east of Arbela not the west! It says Gaugamela is a Median word which means "Cow crossing" (Gau=Cow [Gav in Persian] & Gamela=Cross/Come [Gam in Persian]) and it was/is name of a region in Iraq which is 114 km east of Arbela (Irbil) near to the Iraq-Iran border between Sardasht in Iran and Dezeh castle in Kurdistan of Iraq.
Mir Din Cyrus, Plutarch mentioned it:Alexander
(died 323 B.C.E.) By Plutarch Written 75 A.C.E. Translated by John DrydenBut the great battle of all that was fought with Darius was not, as most writers tell us, at Arbela, but at Gaugamela, which, in their language, signifies the camel's house, forasmuch as one of their ancient kings having escaped the pursuit of his enemies on a swift camel, in gratitude to his beast, settled him at this place, with an allowance of certain villages and rents for his maintenance."Gau" in portugese is dog. (maybe because that is the sound it makes, just like "Meow"(sp) is a Cat in Chinese.
Re: Gaugamela
I don't know exactly where it is, but my father was sent to the area around Arbela in 1928 on an expedition by the British Royal Air Force. His photos show a British military camp laid out with precise military precision on bare mountains. They had to take their flagpole with them as there were no trees around. Rather romantically, I thought of the similarities with Alexander's camp. There's no sign of any vegetation so I can imagine how it would be called treeless. also, I have his photos of gorges on the River Zab - possibly similar to the ones where Alexander pursued Darius.Susan
Re: Gaugamela
What did Plutarch mean by "they"? Assyrians or Medians? or maybe even Persians?The Avestan/Sanskrit word for camel is "Ushtra" (like "Zaraushtra" = Zoroaster [Loving the camel]), as you know the English word "camel" has a semetic origin, it comes from Arabic "Jamal", Hebrew "Gamal", Assyrian "Gumla" or Akkadian "Gammalu".
Re: Gau+gamela=Kau+Kame/i-la=Like+ Camel in Makedonian
Hi, ...in Makedonian Gau/Kau=Like + Gamela/Kamila=Camel
... so it means Like+ Camel...The Light 7000
... so it means Like+ Camel...The Light 7000
Re: Gaugamela
Maybe Plutarch meant by "their" the language of the Mesovodamians too, but it sounds like he means the Persians.The Avestan/Sanskrit word for camel is "Ushtra" (like "Zaraushtra" = Zoroaster [Loving the camel]), as you know the English word "camel" has a semetic origin, it comes from Arabic "Jamal", Hebrew "Gamal", Assyrian "Gumla" or Akkadian "Gammalu". Thank you for this information. If it is from Arabic Jamal, then Gaugamela could be Jau-Jamal. If so then taking into account zeus/jupiter and the Gamel/Kamel shift, this would correspond to Zau-Kamela or Zau-Kamila ("for the-camel" in Macedonian) and that also matches plutarchs description of a place that is for the camel.OLD MACEDONIANGLISH Koen iyas sam gnayan aza to shwo iyasWhen i's am knowan as to what i's vizden aza tia gorosali gramatik rekoi odviewed as the colossal gramatik reckons ofMakedonsi histori, verieve moy velot sestra,Makedon's history, believe my word sister,brator, keyull gnayall totalno onadto shwo iyas brother, you'll knowall totally on to what i's vidu aza chisto voda. viewed as chaste water.