Manfredi on Alexander's Tomb

Recommend, or otherwise, books on Alexander (fiction or non-fiction). Promote your novel here!

Moderator: pothos moderators

Post Reply
User avatar
Taphoi
Hetairos (companion)
Posts: 932
Joined: Sat Apr 15, 2006 3:32 pm
Location: Bristol, England, UK
Contact:

Manfredi on Alexander's Tomb

Post by Taphoi »

Manfredi appears to be treading in my footsteps (or maybe not?) I haven't read it yet.

Have any of our Italian friends seen it?

Best wishes,

Andrew

http://libreriarizzoli.corriere.it/libr ... 8804593492
Image
rjones2818
Pezhetairos (foot soldier)
Posts: 80
Joined: Fri Jan 27, 2006 10:26 am

Re: Manfredi on Alexander's Tomb

Post by rjones2818 »

The translated blurb:
The story of the tomb of Alexander is the story of an adventure. Districare le infinite leggende dai fatti, interpretare le fonti storiche, lacunose e contraddittorie, addentrarsi nel mito equivale a muoversi verso "una meta enigmatica e sfuggente come i miraggi del deserto". Untangling the endless legends from the facts, interpret the historical sources, incomplete and contradictory, go into the myth is tantamount to move toward "a goal enigmatic and elusive as the mirage of the desert. Con l'affermarsi del cristianesimo, infatti, il sepolcro di Alessandro, eretto nella città che portava il suo nome e oggetto di venerazione e visite continue per sette lunghi secoli, in pochi anni cadde nell'oblio. With the rise of Christianity, in fact, the tomb of Alexander, erected in the city that bore his name and object of veneration and visits continued for seven centuries, in a few years fell into oblivion. Forse per cause naturali o eventi bellici, forse per una sorta di damnatio memoriae, forse per tutte queste ragioni insieme, di esso si perse ogni traccia. Perhaps natural causes or acts of war, perhaps a kind of damnatio memoriae, perhaps for all these reasons together, it lost all trace. Tuttavia su Alessandria continuò ad aleggiare il fantasma del suo fondatore, che riprese vigore a partire dalla campagna napoleonica in Egitto, da quando cioè molti archeologi e una serie di avventurieri e cacciatori di tesori, ma anche tante persone comuni, si sono cimentati nell'impresa di ritrovare il corpo del più grande condottiero di tutti i tempi. However Alexandria continued to hover about the ghost of its founder, which went effective as of the Napoleonic campaign in Egypt, since when many archaeologists and a range of adventurers and treasure hunters, but also many ordinary people have ventured in the enterprise to find the body of the greatest leader of all time. Inseguendo un mito e un'illusione sorti con la morte stessa dell'eroe invincibile, del giovane dal carisma ineguagliabile, incarnazione dello splendore e della ferocia e delle diverse contraddizioni del genere umano. Chasing a myth and an illusion arising with death itself invincible hero, the young man's charisma unrivaled embodiment of the splendor and savagery and the various contradictions of the human race. "L'illusione che, qualora arrivassimo un giorno e per assurdo a toccarlo, potremmo, chissà, finalmente capire." "The illusion that if arrived a day and a touch absurd, we may, perhaps, finally understand."
Hmmm...

:twisted:
Post Reply